Οι Γάμοι του Ουρανού και της Κόλασης του William Blake

blake11.12.14Εκδόσεις Νεφέλη
(Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχόλια: Χάρης Βλαβιανός)

Οι εκδόσεις Νεφέλη σας προσκαλούν στην παρουσίαση της νέας έκδοσης του βιβλίου την Παρασκευή 19 Δεκεμβρίου στις 19:00 στο Μουσείο Μπενάκη (Κουμπάρη 1, Κολωνάκι)

Ομιλητές:

  • Μίλτος Φραγκόπουλος – συγγραφέας, μεταφραστής
  • Γιάννης Κονταράτος – ζωγράφος, λέκτορας στην ΑΣΚΤ

Αποσπάσματα των Γάμων του Ουρανού και της Κόλασης θα διαβάσουν

  • ο μεταφραστής Χάρης Βλαβιανός 
  • και η ποιήτρια Alicia Stallings.

Ὁ William Blake (1757-1827), ὁ ὁραµατιστής ποιητής πού κάποτε χλευάστηκε ὡς παράφρων καί σήµερα τιµᾶται ὡς µεγαλοφυΐα, συγκαταλέγεται ἀνάµεσα στούς µείζονες ποιητές τῆς ἀγγλικῆς λογοτεχνίας. Κοινή εἶναι ἡ διαπίστωση τῶν µελετητῶν τῆς ποίησής του, πώς τό ἀξιόλογο ἔργο του, δηµιουργία καί ἀπεικόνιση ταυτόχρονα ἑνός πολύπλευρου µυθολογικοῦ συστήµατος, συνιστᾶ ἕνα πρώτης τάξεως ἐπίτευγµα. Ἀντιµετωπίζοντας µέ τό ἀντισυµβατικό του βλέµµα θέµατα τόσο ἱερά καί ἀπαραβίαστα ὅσο ἡ θρησκεία, ἡ ἠθική, ἡ τέχνη καί ἡ πολιτική, κοινωνικός ἐπαναστάτης καί «ἥρωας τῆς φαντασίας» µαζί, ὁ Μπλέηκ ἀναγνωρίζεται ὡς ὁ αὐθεντικότερος καί ἐκλεκτότερος ἀπό τούς ροµαντικούς ποιητές καί, κατά µία ἔννοια, ὁ ἁγνότερος, ὁ πιό ἀσυµβίβαστος.

Οἱ Γάµοι του Οὐρανοῦ καί τῆς Κόλασης εἶναι ἕνα ἀπό τά πιό σηµαντικά ἔργα τῆς ἀγγλικῆς γραµµατείας. Σύνθεση πού ξεχωρίζει µέσα στό σῶµα τῆς ποιητικῆς παραγωγῆς τοῦ Μπλέηκ, εἶναι γραµµένη κυρίως σέ πρόζα καί ἀποτελεῖ τήν πρώτη προσπάθεια τοῦ ποιητῆ νά παρουσιάσει µέ ὁλοκληρωµένο τρόπο τό καλλιτεχνικό καί φιλοσοφικό του credo. Ἡ ἐφηβική τόλµη τῆς πρώιµης ποίησης συγχωνεύεται ἐδῶ µέ τήν πνευµατική ὡριµότητα· ἡ εὐφυΐα καί τό λεπτό χιοῦµορ συµβαδίζουν µέ τήν ἔκφραση τῆς βαθιάς βιωµένης προσωπικῆς ἀνάγκης γιά ἐξέγερση. Τό ἀποτέλεσµα εἶναι ἕνα ἀριστούργηµα σατιρικῆς ἐνόρασης.

Ὁ Χάρης Βλαβιανός γεννήθηκε στή Ρώμη τό 1957. Σπούδασε Οἰκονομικά καί Φιλοσοφία στό Πανεπιστήμιο τοῦ Μπρίστολ καί Πολιτική Θεωρία καί Ἱστορία στό Πανεπιστήμιο τῆς Ὀξφόρδης. Ἔχει ἐκδώσει ἕνδεκα ποιητικές συλλογές, μέ πιό πρόσφατες τίς συλλογές Διακοπές στήν πραγματικότητα (2009), ἡ ὁποία ἀπέσπασε τό Βραβεῖο τοῦ περιοδικοῦ Διαβάζω (2010), Σονέτα τῆς συμφορᾶς (2011), ὑποψήφια γιά τό Κρατικό Βραβεῖο Ποίησης (2011), καί τήν Ἱστορία τῆς δυτικῆς φιλοσοφίας σέ 100 χαϊκού (2012). Ἐπίσης τρεῖς συλλογές δοκιμίων, Ὁ ἄλλος τόπος (1994), Ποιόν ἀφορᾶ ἡ ποίηση; Σκέψεις γιά μιά τέχνη περιττή (2007), Τό διπλό ὄνειρο τῆς γραφῆς (2010, ἀπό κοινοῦ μέ τόν Χρῆστο Χρυσόπουλο). Ἔχει μεταφράσει ἔργα κορυφαίων Ἀμερικανῶν καί Εὐρωπαίων ποιητῶν: Walt Whitman, Ezra Pound, William Blake, John Ashbery, Zbigniew Herbert, Fernando Pessoa, E.E. Cummings, Michael Longley, Wallace Stevens καί T. S. Eliot. Τό 2013 κυκλοφόρησε ὁ συγκεντρωτικός τόμος Ἡ εὔθραυστη ἐπικράτεια τῶν λέξεων. Ποιήματα, Σχεδιάσματα, Μεταγραφές: 1991-2003 καθώς καί τό αὐτοβιογραφικό του μυθιστόρημα Τό αἷμα νερό. Διευθύνει τό περιοδικό Ποιητική. Διδάσκει ἱστορία καί πολιτική θεωρία στό Ἀμερικανικό Κολλέγιο Ἑλλάδος.

 

Comments Off

Filed under βιβλιοπαρουσίαση, μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία