Gaius Valerius Catullus, “η αδικία ανάβει στον εραστή τον έρωτα, μα σβήνει τη φιλία” -Μετάφραση Γιώργος Κεντρωτής

kentrotis14.3.17

fav-3

ΑΝ Τ’ ΑΣΠΡΑ ΣΟΥ, ΚΟΜΙΝΙΕ, ΤΑ ΓΕΡΑΣΜΑΤΑ…

Αν τ’ άσπρα σου, Κομίνιε, τα γεράσματα, τα χιλιοσκατωμένα
στην κρίση εμπαίναν του λαού να σου τ’ αποσκατώσει,
ουδόλως αμφιβάλλω πως πρώτα τη βρομόγλωσσά σου
θε νά ’κοβε, στον αδηφάγο γύπα για μεζέ να την προσφέρει·
μετά θα σού ’βγαζε τα μάτια, κοράκια ναν τα φάνε· τ’ άντερά σου
οι πέριξ σκύλοι, και τ’ άλλα σου τα μέλη πειναλέοι λύκοι.

fav-3

ΚΑΠΟΤΕ ΜΟΥ ’ΛΕΓΕΣ

Κάποτε μού ’λεγες, Λεσβία, ο Κάτουλλος πως είναι
ένας· και πως εμένα προτιμάς κι από τον Δία.
Γι’ αυτό κι εγώ σ’ αγάπαγα, όχι σαν καμμιά τσουλίτσα
λαϊκιά, αλλά σα γονιός τα τέκνα του, τους συγγενείς του.
Μα τώρα σ’ έμαθα, σε ξέρω πια: όσο εσύ με φτιάχνεις,
τόσο παλιόπραμα σε θεωρώ εγώ – μια πατσαβούρα!
Κι αν πεις πώς γίνεται, σου λέω ότι η αδικία ανάβει
στον εραστή τον έρωτα, μα σβήνει τη φιλία.

fav-3

Η ΑΜΕΑΝΑ

Ρε σεις, η Αμεάνα, το ταγάρι,
η από παντού της τρυπημένη,
η μυταρού, για να με πάρει,
στο δεκαχίλαρο επιμένει.

Κολαριστό το θέλει λέει
ο κώλος της παλιοχαμούρας·
τη γκιόσα γκόμενά του ας κλαίει
ο αρχιμπατίρης ο Μαμούρρας.

Συγγενολόι, όποιοι σας και νά ’στε,
το χάλι της το μαύρο δέστε·
κι αν λίγο νοιάζεστε, κοπιάστε,
γιατρούς και φίλους να καλέστε·

συμβούλιο απάνω της να σκύψει
εδώ να φέρετε να πάτε!
Της γκόμενας τής έχει στρίψει –
αυτό ’ναι! Γι’ άλλα μη ρωτάτε!

Πεντάρα μιά δεν έχει αξία –
την τρώει η φαντασιοπληξία!

*

Μετάφραση ©Γιώργος Κεντρωτής.

fav-3

Ο Γάιος Βαλέριος Κάτουλλος (G. Valerius Catullus) ρωμαίος λυρικός ποιητής που έζησε τον 1ο αιώνα π.Χ. Γεννήθηκε στη Βερόνα της βόρειας Ιταλίας το 84 π.Χ και πέθανε στη Ρώμη σε ηλικία 30 μόλις ετών το 54 π.Χ. Καταγόταν από πλούσια και ευυπόληπτη οικογένεια και σπούδασε στη Ρώμη. Περισσότερα στην Wikipedia

 

vintage_under2

Στηρίξτε την προσπάθειά μας με ένα απλό like στο facebook. Ευχαριστούμε


aegean-campaign8.11.16

Comments Off

Filed under μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία, ποίηση