Category Archives: Ξένη Λογοτεχνία

Ντόροθι Πάρκερ, Διακανονισμός σε Μαύρο και Άσπρο -μετάφραση Ασημίνα Λαμπράκου

lambrakou19.2.18
favicon

Arranged in Black and White by Dorothy Parker [novella]/p. 19

(Μια νουβέλα της Πάρκερ όπου σαν βασικό στοιχείο διήγησης χρησιμοποιεί τον διάλογο. Κύριο πρόσωπο μια λευκή αμερικανίδα της οποίας την εικόνα δομεί στις πρώτες σειρές του έργου. Η λευκή γυναίκα παραβρίσκεται σε ένα πάρτι προς τιμήν ενός Αφρο-Αμερικάνου τραγουδιστή. Διαβάστε περισσότερα-Continue reading

Comments Off

Filed under μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία

René Char, ‘Εν τη απουσία τής όψης μου’ -μετάφραση Γιώργος Κεντρωτής

kentrotis14.2.18
fav-3
ΖΗΤΩ!

Αυτή η πατρίδα δεν είναι παρά
ευχή του πνεύματος, ένα
αντι-μνήμα.

Στην πατρίδα μου οι τρυφερές αποδείξεις της άνοιξης και τα κακοντυμένα πουλιά προτιμώνται έναντι σκοπών πολύ μακρινών.

Η αλήθεια περιμένει την αυγή πλάι σ’ έν’ αγιοκέρι. Το τζάμι του παράθυρου είναι αφρόντιστο. Όποιον μένει και κοιτάζει δεν τον νοιάζει.

Στην πατρίδα μου δεν κάνουν ερωτήσεις σε άνθρωπο συγκινημένο. Διαβάστε περισσότερα-Continue reading

Comments Off

Filed under μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία, ποίηση

Βασίλης Λαλιώτης, Τα μαύρα του Γκόγια -κυκλοφορεί [αποσπάσματα]

Από τις εκδόσεις Ενδυμίων

laliotis_goya-bk31.12.17

fav-3

Η Πολυπλοκότητα του να Τρως Ψάρια
Στη µνήµη του Χούλιο Κορτάσαρ

Κάποια γυναίκα καθαρίζει ψάρια στη Σενεγάλη
την είδα χτες τη νύχτα στο ντοκυµανταίρ
βγάζει τα λέπια και τα σπλάχνα και ξεπαγώνουν
κάνοντας κύκλους στο φούρνο µικροκυµάτων
Κάποια γυναίκα καθαρίζει ψάρια στη Σενεγάλη
Διαβάστε περισσότερα-Continue reading

Comments Off

Filed under μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία, ποίηση