Category Archives: Ξένη Λογοτεχνία

Rupert Brooke, δύο ποιήματα -απόδοση Μαργαρίτα Παπαγεωργίου [2]

brooke-papageorgiou18.6.18

fav-3

Χαραυγή

(στο τραίνο, ανάμεσα Μπολόνια και Μιλάνο, δεύτερη θέση)

Απέναντί μου δυο Γερμανοί με ροχαλητά ιδροκοπάνε.
Μέσα σε ναυτία πηχτή εμείς τραμπαλιζόμαστε μ’ αγκομαχητά.
Λες κι είμαστε εδώ από πάντα ˙ κι ωστόσο λίγο θα ΄ναι.
Διαβάστε περισσότερα-Continue reading

Comments Off

Filed under μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία, ποίηση

Πιέρ Πάολο Παζολίνι, «Σελιδοδείκτης» στον Σάντρο Πέννα

Μετάφραση ©Ευριπίδης Γαραντούδης
στην Athens Review of Books τ.95/Μάιος 2018

Penna_Pasolini

fav_separator

Έχω δημιουργήσει στον εαυτό μου μια λατρεία για τον Πέννα: και, όπως όλες οι λατρείες, μου προκαλεί την ενοχή ότι δεν είναι τόσο δυνατή και πιστή ώστε να την ασκήσω αξιοπρεπώς. Αυτό το λέω σαν να ήμασταν κι οι δύο, ο Πέννα κι εγώ, νεκροί κι έτσι σαν να μην μας άγγιζε πια η ζωή με τη μιζέρια της, που μέρα με τη μέρα, ώρα την ώρα, αντιτίθεται σε ό,τι ο Πέννα είναι και σε ό,τι εγώ σκέφτομαι ότι εκείνος είναι. Διαβάστε περισσότερα-Continue reading

Comments Off

Filed under Δοκίμιο, μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία

Χάρολντ Πίντερ, Σημειώματα στην χαρτοπετσέτα* -μετάφραση: Κωνσταντίνος Καραγιαννόπουλος

karayannopoulos23.5.18

favicon

Αν δεν υπήρχε ο θάνατος
στον κόσμο
πως θα σ’ είχα συναντήσει;
Διαβάστε περισσότερα-Continue reading

Comments Off

Filed under μετάφραση, Ξένη Λογοτεχνία, ποίηση